Tìm kiếm tài liệu miễn phí

Nhật - Pháp - Hoa - Others (3.570)

Phân tích lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch trạng ngữ từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Việt

Bài viết này dựa trên cơ sở lý thuyết dịch và lý thuyết phân tích lỗi để khảo sát lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch một số từ, cụm từ làm trạng ngữ từ tiếng Trung sang tiếng Việt, chú trọng vào lỗi lựa chọn từ sai.


Các phương thức chuyển dịch ý nghĩa của giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt

Giới từ tiếng Nga được sử dụng với tần suất cao, có phạm vi sử dụng rộng lớn. Tuy không đóng vai trò là thành phần câu, nhưng giới từ làm rõ hơn chức năng cú pháp của các thành phần trong câu, cũng như khu biệt ý nghĩa của các dạng cách mà khi kết hợp với các dạng cách đó chúng thể hiện các mối quan hệ khác nhau. Tiếng Nga và tiếng Việt khác nhau về loại hình ngôn ngữ nên không thể tránh khỏi một số khó khăn khi dịch giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt.


Tiến tới xác lập đường hướng dạy học tiếng Nga với nội dung dựa trên năng lực giao thoa văn hóa trong xu thế đối thoại văn hoá giữa các dân tộc

Bài viết tập trung trình bày giao thoa văn hóa và những tác động của giao thoa văn hóa đối với dạy-học tiếng Nga trong xu thế đối thoại văn hóa giữa các dân tộc.


Đặc điểm tên trà trong tiếng Hán và tiếng Việt

Bài viết trên cơ sở kết quả khảo sát đặc điểm tên trà trong tiếng Hán và tiếng Việt, tiến hành so sánh, chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt trong ngôn ngữ, văn hóa Trung Quốc và Việt Nam thể hiện qua các phương thức định danh trà, nhằm góp một tài liệu tham khảo cho công tác dạy học và nghiên cứu tiếng Hán ở Việt Nam.


Xây dựng môi trường tiếng dạy học ngoại ngữ 2 tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự

Bài viết tập trung đề xuất một số giải pháp nhằm xây dựng môi trường tiếng phù hợp với đối tượng học ngoại ngữ 2, góp phần nâng cao chất lượng dạy học tiếng Pháp, đáp ứng nhiệm vụ giáo dục, đào tạo ngày càng phát triển của Học viện.


Bàn về ẩn dụ ý niệm 水 nước với con người trong tiếng Hán

Nghiên cứu cho thấy, nước với những thuộc tính vốn có của nó qua quá trình tư duy, tri nhận mang đặc trưng văn hóa dân tộc đã đóng vai trò là miền nguồn ánh xạ tới diện mạo, đặc điểm tính cách, tâm, trạng, tình cảm, phẩm chất, trí tuệ, công sức và nghị lực của con người. Kết quả nghiên cứu nhằm góp thêm tài liệu tham khảo trong dạy học, đối chiếu, nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa nước ngoài tại Việt Nam.


Giảm thiểu yếu tố tâm lý cản trở Học viên Quân sự thực hành nói tiếng Anh

Trong khuôn khổ bài báo này, người viết sẽ tổng hợp lại các yếu tố tâm lý cản trở người học nói chung trong việc thực hành nói tiếng Anh. Từ đó, người viết đưa ra đề xuất nhằm giảm thiểu các trở ngại tâm lý đó cho học viên khối quân sự đang học tập tại Học viện Kỹ thuật Quân sự thông qua việc xây dựng môi trường thực hành ngôn ngữ tự nhiên, thiết kế bài giảng với các chủ đề và các hoạt động thực hành nói phù hợp với trình độ của người học.


Một vài suy nghĩ về diễn ngôn sư phạm trong giảng dạy tiếng Pháp

Xuất phát từ những thông tin quan sát được trên thực tế, tác giả trình bày những suy nghĩ của mình về việc sử dụng ngôn ngữ của giáo viên trên lớp. Trước hết, bài viết điểm lại quá trình hình thành của khái niệm diễn ngôn sư phạm, sau đó đề cập các chức năng của loại diễn ngôn này theo lý thuyết về hành vi ngôn ngữ của Austin. Song song với việc trình bày lý thuyết, tác giả đưa ra các khuyến cáo dựa trên các kết quả dự giờ của giảng viên Việt Nam và Pháp với hy vọng việc làm này sẽ có ích cho việc đổi mới phương pháp giảng dạy tiếng Pháp.


Động từ tiếng Nga thể hoàn thành biểu thị nghĩa kết quả hành động và phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt

Bài viết tập trung trình bày việc sử dụng động từ thể hoàn thành để biểu thị nghĩa kết quả và đối chiếu, so sánh nghĩa kết quả này để tìm ra các phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt.


Bàn về từ “谁”, “孰” trong tác phẩm “Sử ký” của Tư Mã Thiên

“谁”, “孰” là hai từ xuất hiện với tần suất nhiều trong các thư tịch Hán cổ. Trong phạm vi bài viết, bằng phương pháp lịch sử và phương pháp so sánh, bài viết phân tích một số đặc điểm về tần suất sử dụng, ngữ nghĩa, ngữ pháp của hai từ này trong tác phẩm “Sử ký” của Tư Mã Thiên. Nghiên cứu cho thấy, đến thời Tây Hán, cách dùng đơn lẻ của từ “谁”đã dần thay thế cho từ “孰”, đây cũng là cơ sở để cho từ “谁” được dùng một cách phổ biến cho đến tận ngày nay.


Đôi nét về văn hoá con số trong văn học Trung Quốc

Xưa nay, trong nền văn học Trung Quốc có không ít văn nhân đã để lại những tác phẩm bất hủ. Trình độ của họ thật sự đã đạt đến bậc thầy trong việc đưa các con số vào những sáng tác của mình một cách hết sức sáng tạo. Tìm hiểu văn hóa con số trong văn học Trung Quốc có ý nghĩa đặc biệt đối với việc sáng tạo ngôn ngữ thi ca mà các bậc văn nhân Trung Quốc là những tấm gương tiêu biểu.


Hư từ 以 dĩ trong tiếng Hán hiện đại và cách biểu đạt tương đương trong tiếng Việt

Hư từ 以dĩ trong tiếng Hán hiện đại có nguồn gốc văn ngôn, xuất hiện với tần số khá cao, 以dĩ vừa có thể làm giới từ, vừa có thể làm liên từ. Với tư cách là từ tố cấu tạo từ, 以dĩ có khả năng tạo từ cao. Hư từ 以dĩ còn xuất hiện trong các từ tổ cố định, chủ yếu là từ tổ bốn âm tiết mang sắc thái bút ngữ rất rõ nét. Cách biểu đạt tương đương với 以dĩ trong tiếng Việt khá đa dạng. Bài viết đi sâu khảo sát cách dùng của hư từ 以dĩ trong tương quan với tiếng Việt, nhằm góp một tài liệu tham khảo cho công tác nghiên cứu và dạy học tiếng Hán ở Việt Nam.


Động cơ học tập ngoại ngữ thứ hai - tiếng Nhật của sinh viên ngành ngôn ngữ Anh, trường Đại học Ngân hàng Tp. Hồ Chí Minh

Trong ba phạm vi, động cơ học tập trên phạm vi ngôn ngữ là mạnh nhất, kế đó là động cơ học tập trên phạm vi môi trường học tập, yếu nhất là động cơ học tập trên phạm vi người học. Động cơ học tập trên phạm vi người học là yếu tố ảnh hưởng đến thành tích học tập của sinh viên. Nếu sinh viên có hứng thú với tiếng Nhật và văn hóa Nhật Bản sẽ chủ động và tích cực học tiếng Nhật hơn, thành tích học tập cũng sẽ tốt hơn.


Xây dựng bài tập nghe trên máy tính cho học viên tiếng Nga giai đoạn cơ sở tại Học viện Khoa học Quân sự theo giáo trình “đường đến nước Nga II”

Bài viết trình bày những quan điểm giáo học pháp và cơ sở khoa học về việc dạy nghe như một dạng hành động lời nói ở giai đoạn cơ sở và việc sử dụng hiệu quả máy tính trong dạy-học tiếng Nga nói chung, dạy Nghe nói riêng. Trên cơ sở đó, với mong muốn nâng cao hiệu quả hoạt động dạy-học, xuất phát từ đặc điểm, mục tiêu, yêu cầu đào tạo học viên của Học viện Khoa học Quân sự giai đoạn cơ sở, tác giả bài báo đã thiết kế các bài tập dạy Nghe cho học viên tiếng Nga giai đoạn cơ sở tại Học viện Khoa học Quân sự theo giáo trình “Đường đến nước Nga II” vớisự trợ giúp của phần mềm Trivantis Lectora.


Nhóm động từ tiếng Nga biểu thị sự thiết lập tư thế người và các yếu tố tương đương của chúng trong tiếng Việt

Để đối chiếu nhóm động từ tiếng Nga biểu thị sự thiết lập tư thế người (встать; сесть; лечь. . .) với các yếu tố tương đương của chúng trong tiếng Việt, nhất thiết phải xác định được các yếu tố tương đương giữa hai thứ tiếng. Kết quả nghiên cứu sẽ góp phần trang bị cho người học, người nghiên cứu một số kiến thức chuyên sâu về mặt ngữ pháp, ngữ nghĩa cũng như các phương thức chuyển dịch từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.


Tên các tác phẩm văn học Nga như những thực thể văn hoá và phương thức chuyển dịch sang tiếng Việt

Tên gọi các tác phẩm văn học là tổng hòa những đặc trưng ngôn ngữ (cấu trúc cú pháp, từ vựng) và phi ngôn ngữ (văn hóa) phải được xem xét như những thực thể văn hóa đích thực dưới góc độ dịch thuật. Dịch tên gọi các tác phẩm văn học Nga không phải là việc làm dễ dàng, đơn giản bởi trong nhiều trường hợp, không thể chỉ dựa vào nghĩa từ điển của các đơn vị từ vựng cấu thành tên gọi tác phẩm.


Thái độ học tập của sinh viên tiếng Trung thương mại và vấn đề chất lượng giảng dạy

Bài viết tập trung làm rõ các vấn đề chất lượng giảng dạy, thái độ học tập và mối quan hệ của thái độ học tập với chất lượng giảng dạy, đồng thời đưa ra kết quả nghiên cứu về thái độ học tập của sinh viên chuyên ngành tiếng Trung thương mại tại trường Đại học Ngoại thương thông qua phương pháp điều tra cơ bản.


Ý nghĩa và chức năng ngữ pháp của phó từ “永远” trong tiếng Hán hiện đại

Bài viết này nghiên cứu, phân tích bổ sung thêm về ý nghĩa, chức năng ngữ pháp của từ “永远” trong tiếng Hán hiện đại, hi vọng có thể làm tài liệu tham khảo góp phần giải quyết một số khó khăn của giáo viên khi giảng dạy điểm ngữ pháp này.


Áp dụng các trò chơi ngôn ngữ trong giờ học ngoại ngữ tiếng Pháp

Bài viết tập trung giới thiệu một số trò chơi ngôn ngữ có thể áp dụng cho trình độ a1, a2 theo chuẩn CECR Châu Âu để củng cố, rèn luyện từ vựng, cấu trúc, phát âm, kĩ năng nói, tìm ý.


Nâng cao chất lượng kiểm tra, đánh giá môn Tiếng Pháp theo chuẩn đầu ra về năng lực ngoại ngữ tại Học viện Khoa học Quân sự

Bài viết trình bày một số giải pháp nâng cao chất lượng công tác kiểm tra, đánh giá môn tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự dựa trên cơ sở lý luận và thực tiễn của Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dành cho Việt Nam và Khung tham chiếu chung châu Âu về ngoại ngữ của thực tế dạy-học-kiểm tra, đánh giá ở Tổ bộ môn tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự.


Các lỗi về phương pháp giảng dạy khi xử lý văn bản trong giờ dạy tiếng Nga như một ngoại ngữ

Bài viết đề cập đến các vấn đề về phương pháp tổ chức dạy văn bản đọc như một yếu tố cơ bản trong phương pháp dạy tiếng Nga như một ngoại ngữ ở giai đoạn đầu. Bài viết phân tích chi tiết một trích đoạn giờ dạy đọc văn bản theo giáo trình “Đường đến nước Nga” (các tác giả Antonova B.E., Nakhabina M.M.) giúp người đọc thấy được các lỗi về phương pháp giảng dạy, lưu ý đến các giai đoạn xây dựng tài liệu giáo dục cần thiết khi dạy đọc văn bản.


Những nét đặc trưng cơ bản của văn phong báo chí tiếng Nga

Chức năng quan trọng của ngôn ngữ báo chí là cập nhật tin tức mang tính thời sự, phản ánh dư luận và ý kiến của quần chúng, đồng thời nêu lên quan điểm, chính kiến của tờ báo, định hướng dư luận, truyền thông mọi mặt về chính trị, văn hóa, xã hội. Văn bản báo chí đảm bảo tính thông tin sự kiện, tính ngắn gọn, tính logic, có giá trị biểu cảm, có chức năng đánh giá, kêu gọi nhờ các phương tiện ngôn ngữ tương ứng có trong văn bản.


Hàm ý văn hóa của các từ ngữ chỉ thức ăn trong tiếng Hán hiện đại

Các từ ngữ chỉ thức ăn trong tiếng Hán ngoài chức năng định danh, chúng còn mang hàm ý văn hóa vô cùng sâu sắc. Qua việc phân tích đặc điểm định danh của từ ngữ chỉ thức ăn trong tiếng Hán, chúng tôi nhận thấy quan điểm thẩm mĩ, ước vọng của người Trung Quốc, đặc biệt là qua các tên gọi thức ăn được định danh theo lối gián tiếp.


Dạy kĩ năng văn hoá Pháp trong giảng dạy thực hành tiếng cho người học

Văn hóa và ngôn ngữ là hai yếu tố không thể tách rời. Một người học tiếng Pháp chỉ có thể giao tiếp thành công khi có kĩ năng văn hóa Pháp tốt. Vì vậy, trong giảng dạy ngoại ngữ nói chung, giảng dạy thực hành tiếng Pháp nói riêng, dạy kĩ năng văn hóa phải được chú trọng và tiến hành đồng thời với việc phát triển các kĩ năng giao tiếp.


Yếu tố văn hóa và liên văn hóa trong các giáo trình tiếng Pháp trình độ B2

Người ta vẫn thường nói rằng: “Học một ngoại ngữ là học cả một nền văn hóa mới”, chính vì vậy, việc học tập ngoại ngữ theo hướng văn hóa và liên văn hóa là cần thiết. Trong khuôn khổ bài viết này, chúng tôi nghiên cứu những yêu cầu của khung tham chiếu châu Âu về dạy và học ngoại ngữ đối với cách tiếp cận liên văn hóa, đề cập đến các kỹ năng liên văn hóa trong một số giáo trình tiếng Pháp và cách tiến hành giảng dạy văn hóa để làm sinh viên hứng thú hơn trong quá trình học tiếng.


Thơ tượng trưng Pháp: Đặc điểm và ảnh hưởng đối với phong trào thơ mới ở Việt Nam

Việc nghiên cứu trường phái thơ tượng trưng Pháp và những ảnh hưởng đối với thơ ca Việt Nam hiện đại những năm đầu thế kỷ XX giúp người học hai ngôn ngữ, hai nền văn hóa có cái nhìn tổng quan về thơ tượng trưng, về sự giao thoa ngôn ngữ-văn hóa Việt Nam và Pháp trong một khúc ngoặt của dòng chảy lịch sử.


Hiện tượng đồng âm khác nghĩa của từ “когда” trong tiếng Nga từ góc độ chức năng

Các nhà nghiên cứu vấn đề này hiện vẫn chưa đưa ra được quan điểm chung về cách phân loại từ đồng âm khác nghĩa trong tiếng Nga, mặc dù tần suất sử dụng từ “когда” trong tiếng Nga tương đối cao. Việc nghiên cứu từ đồng âm khác nghĩa về mặt chức năng của từ “когда” rất hữu ích cho việc học và nghiên cứu tiếng Nga.


Khai thác hiệu quả phòng Internet để phát triển kỹ năng tổng hợp tin tức cho học viên khoa Quan hệ quốc tế Học viện Khoa học Quân sự

Bài viết này trình bày tầm quan trọng và những lợi ích của việc hướng dẫn học viên khai thác Internet để tổng hợp báo cáo tin tức quốc tế, từ đó gợi ý các bước giảng dạy và đặt ra những yêu cầu đối với giảng viên đảm nhiệm giờ học này.


Đặc điểm chữ Hán và phương pháp dạy học chữ Hán giai đoạn cơ sở

Bài viết này xin đi sâu phân tích đặc điểm của chữ Hán, đồng thời tổng kết một số phương pháp dạy học chữ Hán dành cho giai đoạn Hán ngữ cơ sở. Hy vọng có thể bổ sung thêm một số kiến giải hữu ích cho địa hạt nghiên cứu trọng yếu này.


Tìm hiểu nghĩa gốc và hàm ý văn hóa của chữ “hảo” (好) trong tiếng Hán

Bài viết từ góc độ ngôn ngữ học xã hội tiến hành phân tích kết cấu và ý nghĩa của chữ “hảo” để tìm ra hàm ý văn hóa của nó, từ đó chỉ ra nét đẹp của chế độ mẫu hệ và vai trò của người phụ nữ ẩn trong chữ “hảo (好)”.


Tài liệu mới download

Từ khóa được quan tâm

CTV FACE

Có thể bạn quan tâm

Read japanese today
  • 14/07/2009
  • 77.169
  • 481
Cái này là gì
  • 13/05/2011
  • 53.049
  • 996
Từ điển Việt – Trung part 9
  • 26/11/2011
  • 27.693
  • 728

Bộ sưu tập

Danh mục tài liệu